Валерий Демидов,
г. Тула, Россия
Член Союза журналистов России. Редактор журнала "Адвентистский вестник" Евро-Азиатского отделения (СНГ) Церкви АСД. Более 20 лет работал в светских и религиозных газетах.
"Очень рад, что так много братьев и сестер раскрывают душу в стихах и восславляют Господа. Пусть наша поэзия несовершенна, но зато в ее искренности можно не сомневаться.
Божьих благословений!" e-mail автора:vdemid@tula.net
Прочитано 5767 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Уже не в первый раз замечаю, что если у людей сходятся взгляды на действительность, то зачастую совпадают даже ЗАГЛАВИЯ ИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ. Так было у меня с Виктором Шпайзером, так теперь и с Вами. Сравните:
Выборы
«Народ, скорей спеши сюда!» –
Гласят призывные плакаты.
Здесь обретают господа
На преступления мандаты.
Вослед Сизифу, восскорбев
Пред бесконечной далью буден,
Мы не отступим, оробев,
И слабосильными не будем.
Мы станем вновь врагам отмщать
И поклоняться истуканам,
И станем снова возвещать
Хвалу державным уркаганам.
Прости, читатель, мне жаргон,
Бесовским временем рождённый.
Я тоже загнан был в загон,
Жить под ворами осуждённый.
Но всяк, живущий во плоти,
По высшей милости Господней
Свободен в выборе пути –
На небо или к преисподней.
Царю, восставшему от дна,
Что трон обрёл себе в награду,
Возможность выбора дана –
Служить державе или аду.
Народ, уставший горло драть
В междоусобной распре бурной,
Всегда свободен выбирать
Между молитвою и урной.
Ведь как ни тяжек и ни строг
Удел, нам данный от природы,
Но выбирает только Бог –
Казнить иль миловать народы.
Мне воссиял волшебный свет
Среди удушливого мрака,
И понял я, что правды нет
Там, где идёт большая драка.
В презревшей Бога стороне
Не выбирает нас удача,
И скорбный Данте ближе мне,
Чем веселящийся Боккаччо.
Д.Ляляев.
P.S. Искренне рад знакомству с Вашим творчеством.
http://lalayev.foru.ru/
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос