Вот и снег. Покрыло крыши белым.
Горы, как царицы в вышине.
Ах, Господь, как мало я успела!
Это ли ты, Сам назначил мне?
Год уходит. Было в нем, что было.
Тысяча разменяна и что ж?
Я любила так, как я любила,
Как могла, светло и высоко.
Нет, не все сбылось, как я хотела,
Но ты так давал и я жила.
Душу грел собой, она летела
И себя Тобою берегла.
Руки уставали. Это правда,
Уставало сердце, а она
Часто так Тебе бывала рада,
Верила тому, что не одна.
Год уходит. На год старше дети,
Ближе небо и нужней друзья.
Ты даешь мне жить на этом свете
Так, что мне печалиться нельзя.
Так, что каждым утром я с Тобою
Просыпаюсь и иду к другим,
Если я жива, то лишь любовью
К солнцу, к людям, к самым дорогим.
Ты не дал врагов возненавидеть,
Дал мне их жалеть и не винить.
Дал ошибки сделать и увидеть,
Что опять готов мне их простить.
Прожит год. А как? Совсем не просто.
Идеально? Нет, я – человек.
Снова утро. Снова гасит звезды
В небе Новый Год и новый век.
Время, вновь сжигает напрочь нервы –
Всюду скорбь и слезы без Тебя.
Год второй, что побежит за первым
Дай, Господь, мне проходить, любя.
25.12.2001г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 3607 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".